Functional Translation Theory_Shanghai Translation Company

发表时间:2016/09/28 00:00:00  浏览次数:988  

E-ging Solutions is a world-leading Shanghai translation company with specialties in language translation.

No country translation, translation let the Earth truly a "global village" in the title. Are there any industry norms and institutions as well as theory, practice is based on the theory, the translation industry is certainly no exception. Theory of translation is also divided into many, Shanghai translation company function of translation theory and explore with everyone.
Functional translation theory is the main emphasis of the translation is a special form of communication, involving three texts: the original language of the translator's schema text and translation languages. In the translation process, in addition to the original text translated, but also need to use a lot of rhetorical devices, so that more of the full article, full of saturation. Translation of the most basic is to understand more and only on the basis of the original understanding of the article to be translated fit.
Expression at the time to do the first to read the original, take the trouble to read, first throughout facie probably meant, in translation and meticulous in choosing words when repeated discretion. Not just read it began to be translated, so that is a translation of the taboo, the need to repeatedly look, repeated understanding was more decent translation of the translation can be put in place. Just understanding is not enough, we must also use the best suitable vocabulary to express it out, should be the ideal translation of the original Chinese writing, can convey the meaning and spirit of the article, fluent language, in order to achieve this state, you need to repeated changes, we should take very strict attitude towards translation of this thing. Of course, for catalogs, indexes such details can not be overlooked is often the details will determine success or failure.
Doing these is not enough, you also need to consider the aesthetics of translation theory, under normal circumstances, the pursuit of the translation is not quite similar shape, vivid expressive translation needs to be done, rather than seize the general dictionary desperately under sentence to translate Minato out, this is absolutely not desirable, in the form of a sentence can be inconsistent, but God must be consistent, the focus of translation in this.
Shanghai translation company believes that translation theory is important, but time is the sole criterion for testing truth, or the need to integrate theory to practice, practice and the accumulation is the most important.


查看评论[0]文章评论