How to look for a professional Chinese translation company?

发表时间:2015/07/27 00:00:00  浏览次数:1417  


If  you’re looking for Translation company in China from Goolge or Baidu. Some say it’s a stressful process with many pain points, especially if it’s your first time. What are the things that you should consider? How can you save money? What’s the best type of Translation company for your needs? How do I find out the word count for my document!?


Don’t worry, you came to the right place. As leading experts in the translation and interpretation industries, we have compiled a list of the 6 things you should look for in a reliable Translation company:

1. Vendor Selection
It’s important to ensure the translator working on your document has native fluency in their language. It is just as important to note their education level and experience. This will ensure that your documents are translated not only correctly, but in the correct context. For example: Mexico or American Spanish is different than the Spanish spoken in Spain. So when you choose a translator, make sure they are clear in their communications and not alienate anybody or use terms that your target market won’t understand.

Eging Translation company only hires native speakers and ensures all translators have at least a Bachelor’s degree and 5 years of professional translation experience.


2. Specialization in your industry

Many LSPs (Language Service Providers) claim to offer every language for any industry – but how much experience do they have in your particular area of business? Less than a third (29%) of vendors identify an industry specialization on their website. If it isn’t clear within one or two clicks that a supplier has experience in your domain, our advice is to keep on clicking – but on some other site. Targeted marketing is a basic need that all customers should expect from their suppliers, and the LSP’s website must make it clear that it is prepared to handle the content that is typical in your industry.
We hire translators that have specialized technical knowledge in different industries. So, if you’re looking to translate an Aerospace manual, a Medical equipment booklet, or even just a marketing brochure, we have the right people to get the job done right.

3. Quality/Certification (ISO)

Professional translators uphold industry standards of quality with the work they produce and specialize in a specific industry. Reputable translation companies verify their translators’ credentials and guarantee expertise in the industries where services are required. Having non-professionals translate documents is irresponsible and yields unprofessional results. People need to be familiar with the services professional translators provide and be reassured, knowing their documents will be professionally translated and will read as if they were originally written in that language, and for that specific country and dialect. Look for the company’s quality and certification, it says a lot about them.

4. Customer Service
The truth is: personalized customer service is one of the most important things on this list. This is separate from the translation itself, this has to do with your whole experience as the customer. It’s true not all translations jobs are created equal, and most likely you will have many questions or requests before, during, and after the project is done. Having a personalized project coordinator that is there to answer your emails in a timely manner, follow up, and clear up any issues is invaluable. Can you imagine having a deadline for your project, and not knowing where it is, or if it will be delivered on time? It happens more often than you think. Look for a company that has testimonials of past clients, call them or send an email to get a feel at how fast they reply and how courteous they are. Go where the good customer service is, you deserve it.

5. Hi-Tech Capabilities

Translations have evolved over the centuries, and it’s no longer a job for human beings only. There are many software programs and even translating machines available today. These programs allow translators to analyze documents easier and faster than glancing through them or running them through Word just to get a word count. These programs also allow to find word repetitions, so that you don’t get charged more than once for a word or sentence that is used multiple times throughout your document. This means savings for you! When you hire a Translation company, make sure they can offer this high-tech capabilities, so that you know your documents are not only translated correctly, but analyzed properly.


6. Support Resources

Ok, so you don’t want to be calling every time you have a question. Does the company you choose have support materials? A blog where you can go and find out valuable information? How about a personalized project coordinator you can shoot an email to?  Your support resources will prove to be very valuable. Make sure you ask what those are before you start your project.

There you have it, the 6 most important things to consider when you’re looking for a translations provider. Do you have any other questions we could add to the list? Send them to us by info@e-ging.xyz!
查看评论[0]文章评论