Freelance Language Partnership_Shanghai Translation Company

发表时间:2016/10/28 00:00:00  浏览次数:965  

E-ging Solutions is a world-leading Shanghai translation company with specialties in Language translation.

In the Freelance situation, you would hire the interpreter or translator and pay them directly. 
Working with a freelancer means that you only deal with one person (the translator) for the entire project. However, once the project is completely translated, you would also need to hire an editor to proofread the document. 
A proofreader is necessary because no matter how skilled the translator, there is always room for human error. Error can only be detected if another qualified person reviews the document. 
In some cases, freelancers use editors, so check with them ahead of time. It is also a good idea to check their references and the number of translations they have completed in the past. Keep in mind that you take on the responsibility for making sure the freelance translator is qualified. 
If you use a freelancer to work on a project for a particular case, then you may want to use them for all the projects pertaining to that case. This is important because your projects should maintain consistency of vocabulary and style. Consistency of vocabulary and style not only reflect the image of your firm, they also have legal ramifications. For instance, if some documents are translated in one style by the first translator, and other documents are translated in another style by a second translator, then in court or mediation, opposing counsel might detect this inconsistency and raise concern. 
Another consideration when hiring a freelancer, is that he or she works with many other clients. Therefore, in certain situations, this person may not be available to meet your deadlines or work on all your projects, especially when there is a rush request. 

查看评论[0]文章评论