Methods of Translating English News_Shanghai Translation Company

发表时间:2016/09/24 00:00:00  浏览次数:1026  

E-ging Solutions is a world-leading Shanghai translation company with specialties in English News translation.

Economic globalization hot in China to the outside world increasingly close, China and many countries have established friendly relations of peaceful coexistence, the world is becoming a whole, has gradually realized the call of the global village.

Sky full of overwhelming message of the network, many foreign news we can only look about, this time we must play the role of a bridge translation, but the news is good or bad readability also depends on the translation, if the bridge foundations instability, then the bridge will collapse sooner or later, Shanghai translation company based on decades of experience in the translation method summarizes some news translation.

First, in the title of the translation and the original needs like clean and clear, pondering vocabulary, repeated as appropriate, translation of the title is the soul of an article, almost all of the contents of the article can be embodied by the title, the title of the article is a top priority. So they need clear and concise, covering the entire article, very important.

Secondly, in the translation process, to accurately understand some news articles specific meaning of English words, as in English news, all have their own specific vocabulary, and therefore need an interpreter to understand the exact meaning of a particular news in English, so as to cause mistranslation.

Third, the process of translation, the translation to be consistent with the style of the original, in general, a moderate degree of formality news in English, sometimes with some stylistic colors, so the appropriate translation should be decent, not too elegant, can not be too vulgar.

Fourth, uncommon words should sound good article appeared in translation or recycling word, encounter such cases, according to the word formation grammar situation, identify root, to help understand the original meaning.

Fifth, simple language translation need not be too extravagant exaggeration, to stand in an objective point of view to translate the article, can not be brought into the private emotions.

Finally, English is the presence of state, but Chinese is not very particular about this point, there is no need at the time when there is confusion regarding the translation state, but note that some of the original special syntax phenomenon.

Development of the network of the world so that we can sit at home can receive information content from all over the country, can be said to know the world can sit at home, so the translation industry also need to keep with the times, Shanghai translation company believes in English News of the translation process the most important thing to understand clearly the original, so that the words can convey his ideas.

 


查看评论[0]文章评论